
全国服务热线
400-993-8812 (9:00-23:00)
在线客服
9:00-23:00

小郎老师微信
免费领取
·托福雅思备考资料 ·网校免费试听课 ·网校课程优惠券为了更好地便捷大伙儿学习培训,韩日道线上为我们梳理了工作能力考N1疑难问题详尽分析,期待对我们有些协助。
1、「余儀なくされる」和「余儀なくさせる」如何区分? 当主语和对象语的关联十分明确时,实际上是非常容易区别的:主语和对象语如果是处于被动关联得话,就用被动态的「余儀なくされる」;主语和对象语如果是使役关联得话,就用使役态的「余儀なくさせる」;但假如二者关联并不是很确立时,我们可以按下边的办法来剖析: 答题重要:要搞清句子的结构(本人觉得要了解一个语句,不仅是语汇,英语的语法,理顺句子成分也很重要哦)。
*先我们要了解,这类语句有一个特性,便是某件事或别人由于某一原因迫不得已产生变化。
,我觉得重点在于搞清“主语”、“余儀なくする的对象语”及“变化原因”。
大家先看来2个词组来研究一下: ~を余儀なくされる:迫不得已… 例:せっかく入った高校であったが、太郎は病気のため休学を余儀なくされた(主语是太郎,对象语是退学,变化原因是得病)。
这一句子的结构:太郎由于得病迫不得已休学。
即:主语由于变化原因而迫不得已产生某一变化,用「余儀なくされる」。
~を余儀なくさせる:使…迫不得已… 例:太郎は役者志望だったが、家中の事儿は彼に家業を継ぐことを余儀なくさせた。
(主语和变化原因均是家庭经济情况 ,对象语是承继祖业,再留意一个构造“彼に[使他……]”) 这一句子成分:家庭经济情况使太郎迫不得已承继祖业。
即变化原因(主语)使别人迫不得已产生变化,用「余儀なくさせる」(要留意「~に」这一构造不一定会发生)。
大家再去剖析一下下边2个语句。
a.夏祭りの計画は、予算不够のため、変更を( )。
(出自2001年1级英语的语法) 1 余儀なくした 2 余儀なくできた 3 余儀なくさせた 4 余儀なくされた 主语是“夏日祭的方案”,对象语是“计划变动”,变化原因是“费用预算不够”。
句子成分:夏日祭的方案因费用预算不够迫不得已变动,因此:「夏祭りの計画は、予算不够のため、変更を余儀なくされた」。
b.資金不足は、その工事の中断を余儀なくさせた。
(出自《日本语能力测试1级语法解析》) 主语是“资金短缺”,对象语是“工事中断”,变化原因是“资金短缺”,主语和变化原因同样,因此用「余儀なくさせた」。
句子成分:资金短缺使工事迫不得已中断(这一句就没发生「~に」这一构造)。
2、「にあって」和「において」何时可以交换,何时不好?在用法上有啥留意的? にあって:前边接续专有名词,表明“处于这一专有名词所表明的情形下”的含意。
前边的情形和后来的接续较为随便,既可以是顺接,还可以是逆接。
例:重臣という職にあって、歪斜を働いていたとは許せない。
/尽管身处重臣的要职,可是干了错事也不可饶恕。
において: 1)前边接续表示时间,地址,或是情况的词后边,等同于「で」。
2)前边接续表明“行业”的词,用以表明在这里一方面,后项多用以点评和较为。
前面一种表明身处在一种情况,注重的是情况。
后面一种则是注重范畴,地址。
用法是根本不一样的。
3、「~(よ)うが、~(よ)うが」和「~にしても~にしても」和「~にしろ、~にしろ」如何判断应用呢? ~(よ)うが、~(よ)うが:前后左右应用反过来的形容词,或是近义形容词,表明“无论前面的怎样,后项都一样”的含意。
例:皆に笑われようが、馬鹿にされようが、気にしない。
/无论是大伙儿岐视或是嘲笑,我还不在意。
にしても~にしても:前面的除开用形容词之外,还能够接续专有名词。
一样也是列举2个类似或是对立面的事情,表明无论哪层面的含意。
例:勝つにしても、負けるにしても、正々堂々と戦いたい。
/无论是输是赢,我都要光明磊落得参加比赛。
にしろ=にしても=にせよ。
「にせよ」是较为真正的用法。
汇总:1.二者接续不一样,一个只有接续形容词,一个动词和专有名词都能够。
2.在表明无论前面的怎样,无论前面的是哪层面的含意时,可以交换。
可是,「にしても」前面的可以用以以往事宜的评价,而「ようが」则多针对将来很有可能产生状况的表明。
4、スタイルがよくなくても、._洋服を入门に着こなせばきれいに見えます。
1. そのわりに 2.それなりに 3.そのくせに 4.そのせいで 形容词/修饰词 なり/なりに:表明切合前面的的情况,后项是与前面的相映衬的,相一致的事宜。
译成“那样,那般,有其对应的~”。
例:私なりに勤奋してみましたが、力が及びませんでした。
/我尽了自个的勤奋,可是我的能量达不上(表明这一勤奋是合乎我自身案例和工作能力范畴内的)。
それなりに:恰到好处得,相对应的。
句意:就算身型不这么好,只需擅于把小洋装穿得恰到好处看上去就很美。
5、この講座は楽しい__. _★_ ___ __.きちんとした講座だった。
1.までも 2.一応 3.とはいえない 4.聞く価値のある 恰当的次序应该是:3124 この講座は楽しいとはいえないまでも、一応聞く価値のあるきちんとした講座だった。
まで:表明水平 とはいえ:虽然 「一応聞く価値のある」是定语,装饰「きちんとした講座」,而「きちんとした」又修饰「講座」归属于装饰中套修饰。
価値のある=価値がある:定语从句中,主格「が」可以用「の」来更换。
句意:这一专题讲座虽然没趣,但终于是有可听使用价值的,正正经经的专题讲座。
大量相关日文的內容,尽在韩日道在线日语网!